• Qui je hante?
  • Novità
  • Bibliografia
  • Bookshop
  • Free download
  • En français
  • Recensioni & interviste
  • Eventi
  • Contatti
  • Ab imis

POCHI AMICI * MOLTO AMORE :: Il sito di Carmine Mangone

POCHI AMICI * MOLTO AMORE :: Il sito di Carmine Mangone

Archivi della categoria: traduzioni

Armand Robin, “Lettera ai cristiani”

12 ottobre 2016

Armand Robin (1912-1961) è stato poeta, traduttore, giornalista, commentatore radiofonico. Padroneggiando una ventina di lingue ha tradotto in francese, tra gli …

Continua a leggere →

Mary Low / Juan Breá – Poesie

28 agosto 2016

Se si ha paura di scadere nella retorica o in frasi fatte, quando si parla d’amore, è perché la nostra …

Continua a leggere →

Antonin Artaud, frammenti dai “Cahiers de Rodez” – 2

29 luglio 2016

  Lei mi ha aiutato a morire di vera vita, lei ha bloccato la merda, perché il dolore viene dalla …

Continua a leggere →

Nicanor Parra [Antipoesia e dintorni, 1]

30 marzo 2016

    Test  Cos’è un antipoeta: Un commerciante di urne e bare? Un sacerdote che non crede in nulla? Un …

Continua a leggere →

Roberto Bolaño, “La francese”

24 Maggio 2015

Una donna intelligente. Una donna bella. Conosceva tutte le varianti, tutte le possibilità. Lettrice degli aforismi di Duchamp e dei …

Continua a leggere →

Nicanor Parra, “Manifesto”

23 Maggio 2015

Signore e signori Questa è la nostra ultima parola. – La nostra prima e ultima parola – I poeti scendano …

Continua a leggere →

Maurice Blanchot, “Volantini, manifesti, bollettino”

23 aprile 2015

[Titolo originale: Tracts, affiches, bulletin, «Comité», n. 1, ottobre 1968. Traduzione di Carmine Mangone.] (1) Lo scrivere su, in ogni …

Continua a leggere →

Paul Éluard / Benjamin Péret, “Violette Nozières”

11 marzo 2015

Nell’agosto 1933, la liceale parigina Violette Nozières, appena diciottenne, viene arrestata con l’accusa di aver avvelenato i propri genitori. L’opinione …

Continua a leggere →

Il poeta Benjamin Péret e la Spagna anarchica del 1936-’37

28 febbraio 2015

[ L’incipit del mio lavoro antologico sul rivoluzionario e poeta surrealista Benjamin Péret: B. Péret, Sparate sempre prima di strisciare, …

Continua a leggere →

Georges Henein: il moralista dell’incondizionato

6 dicembre 2014

La responsabilità del poeta contemporaneo, posto di fronte a strutture sociali ben poco poetiche, assume in Georges Henein un’attitudine rigorosa …

Continua a leggere →

Benjamin Péret, tre poesie tratte da “Le Grand Jeu”

7 novembre 2014

Le ragazzine torturate Presso una casa di sole e capelli bianchi una foresta manifesta delle facoltà di tenerezza e un …

Continua a leggere →

← Vecchi Post
Articoli più recenti →

Avatar di Sconosciuto
Carmine Mangone (giugno 2020)

Cerca nel sito

Qui la vita, qui gioisci (2024)
Nostra Poesia dei Lupi (2022)
Nostra Poesia dei Lupi (2022)
Astu (2022)

Vieni: tumulto, carezza (2019)

Se questo si chiama amore

Il saper amore

Il “mio” Rimbaud

L’ingovernabile

Più di 1000 copie vendute. “Coniugare poesia e teppismo”…

L’insurrezione che è qui

Commenti recenti

  • Carmine Mangone su Esercizio di accanimento poetico
  • almerighi su Esercizio di accanimento poetico
  • almerighi su Il centesimo nome
  • Carmine Mangone su Il centesimo nome
  • almerighi su Il centesimo nome

Categorie principali

ad Angela a Donatella aforismi amici amore & furore anarchia Carmine Mangone comunità ingovernabile Fuoco sui ragazzi del coro Il corpo esplicito il culo non è dialettico Infilare una mano tra le gambe del destino La fica è un'idea morale? La qualità dell'ingovernabile letteratura francese Mai troppo tardi per le fragole Maldoror Press photo po-etica sovversiva Quest'amante che si chiama verità Qui la vita, qui gioisci scritture del disastro Se questo si chiama amore io non mi chiamo in alcun modo situazionisti spoken words surrealismo traduzioni una nuova Comune Vieni tumulto carezza Viviana Leveghi

Altri argomenti

amicizia anarchia anarchismo André Breton Anna Malina Antonin Artaud Arthur Rimbaud Benjamin Péret com-unicità comunizzazione anarchica comunizzazione erotica continuità Crass desiderio divenire Donatella Vitiello erotismo fare opera gatti Georges Bataille Gilles Deleuze gioia Guy Debord Gwynplaine edizioni Hans Bellmer il libro come volontà e delusione impossibile insurrezione Internazionale Situazionista Isidore Ducasse Joyce Mansour L'amore del possibile l'insopportabile questione delle parole L'odio della poesia L'unico e la sua proprietà La conquista della gioia la conquista della tenerezza la gioia intransigente la morte della morte Lautréamont Liberami dalla parola che dura Marco Castagnetto Maurice Blanchot Max Stirner movimento Nautilus autoproduzioni nomadismo del desiderio occhi verdi Paul Eluard poesia poesia contemporanea poesia erotica poesia francese poesia italiana contemporanea poesia surrealista pompini e vecchi merletti punk Raoul Vaneigem reading René Char rivoluzione Roberto Belli Sade saper vivere sapienza erotica sorrisi Spagna 1936 spoken words tenerezza tumultescenze ulivi unicità Vaffanculo morte! verità pratica Viviana Leveghi

Meta

  • Crea account
  • Accedi
  • Flusso di pubblicazione
  • Feed dei commenti
  • WordPress.com

Blog Stats

  • 433.342 views

Crea un sito o un blog gratuito su WordPress.com.

Privacy e cookie: questo sito usa cookie. Continuando a usare questo sito, si accetta l’uso dei cookie.
Per scoprire di più anche sul controllo dei cookie, leggi qui: Informativa sui cookie
  • Abbonati Abbonato
    • POCHI AMICI * MOLTO AMORE :: Il sito di Carmine Mangone
    • Unisciti ad altri 466 abbonati
    • Hai già un account WordPress.com? Accedi ora.
    • POCHI AMICI * MOLTO AMORE :: Il sito di Carmine Mangone
    • Abbonati Abbonato
    • Registrati
    • Accedi
    • Segnala questo contenuto
    • Visualizza sito nel Reader
    • Gestisci gli abbonamenti
    • Riduci la barra
 

Caricamento commenti...