• Qui je hante?
  • Novità
  • Bibliografia
  • Bookshop
  • Free download
  • En français
  • Recensioni & interviste
  • Eventi
  • Contatti
  • Ab imis

POCHI AMICI * MOLTO AMORE :: Il sito di Carmine Mangone

POCHI AMICI * MOLTO AMORE :: Il sito di Carmine Mangone

Archivi della categoria: traduzioni

Jaroslav Seifert, “Il quadro fresco”

22 gennaio 2012

  Quei bei giorni, Quando la città somiglia al dado, al ventaglio e al canto degli uccelli, Oppure alla conchiglia …

Continua a leggere →

René Char, “La raccolta ingiuriata”

15 gennaio 2012

Non state a strusciarvi contro l’aratro Le sue braccia non sono migliori delle mie Quando la mia carne incolta v’impastava …

Continua a leggere →

Benjamin Péret, “Il disonore dei poeti”

14 gennaio 2012

Nel febbraio del ’45, il poeta surrealista Benjamin Péret riprende e mette a fuoco alcuni spunti critici già tratteggiati negli …

Continua a leggere →

André Breton, “L’unione libera”

13 gennaio 2012

Quanti poeti e poetucoli si saranno ingegnati nell’ultimo secolo a sfruttare la facilità retorica dell’anafora? Quanti innamorati si saranno improvvisati …

Continua a leggere →

Jacques Rigaut, “Scena di donna”

12 gennaio 2012

Il francese Jacques Rigaut (1898-1929) seppe essere una singolare incarnazione di dandy dadaista fuori da ogni schema letterario. Scrisse testi …

Continua a leggere →

Due poesie surrealiste di René Char

11 gennaio 2012

Il poeta francese fece parte del gruppo surrealista parigino dal dicembre del 1929 alla metà del 1934. Una chiara presa …

Continua a leggere →

TIQQUN, “Ebbene, guerra sia!”

4 gennaio 2012

In tutte le cose, bisogna cominciare dai principi. Da cui la giusta azione. Quando una civiltà cade in rovina, bisogna …

Continua a leggere →

Maurice Blanchot, (Una scena primitiva?)

29 dicembre 2011

Maurice Blanchot scrisse Une scène primitive nel 1976, su richiesta di Philippe Lacoue-Labarthe. Il testo apparve originariamente in: “Première livraison“, …

Continua a leggere →

Zbynĕk Havlíček, “Il bikini d’Israele”

29 dicembre 2011

La poesia Le bikini d’Israël è tratta da: Petr Král, Le surréalisme en Tchécoslovaquie. Choix de textes 1934-1968, Gallimard, Paris, …

Continua a leggere →

Arthur Rimbaud, “Vocali”

24 dicembre 2011

La mia versione di una celeberrima poesia di Arthur Rimbaud: Voyelles, un sonetto in alessandrini scritto presumibilmente nel 1870 o …

Continua a leggere →

Paul Eluard, “La dama di quadri”

21 novembre 2011

Giovanissimo, ho aperto le mie braccia alla purezza. Fu solo un battito d’ali nel cielo della mia eternità, un battito …

Continua a leggere →

← Vecchi Post
Articoli più recenti →

Avatar di Sconosciuto
Carmine Mangone (giugno 2020)

Cerca nel sito

Qui la vita, qui gioisci (2024)
Nostra Poesia dei Lupi (2022)
Nostra Poesia dei Lupi (2022)
Astu (2022)

Vieni: tumulto, carezza (2019)

Se questo si chiama amore

Il saper amore

Il “mio” Rimbaud

L’ingovernabile

Più di 1000 copie vendute. “Coniugare poesia e teppismo”…

L’insurrezione che è qui

Commenti recenti

  • Carmine Mangone su I nomi dell’amore non possono più tradirmi
  • almerighi su I nomi dell’amore non possono più tradirmi
  • Sandro Battisti su I nomi dell’amore non possono più tradirmi
  • Carmine Mangone su I nomi dell’amore non possono più tradirmi
  • Sandro Battisti su I nomi dell’amore non possono più tradirmi

Categorie principali

ad Angela a Donatella aforismi amici amore & furore anarchia Carmine Mangone comunità ingovernabile Fuoco sui ragazzi del coro Il corpo esplicito il culo non è dialettico Infilare una mano tra le gambe del destino La fica è un'idea morale? La qualità dell'ingovernabile letteratura francese Mai troppo tardi per le fragole Maldoror Press photo po-etica sovversiva Quest'amante che si chiama verità Qui la vita, qui gioisci scritture del disastro Se questo si chiama amore io non mi chiamo in alcun modo situazionisti spoken words surrealismo traduzioni una nuova Comune Vieni tumulto carezza Viviana Leveghi

Altri argomenti

amicizia anarchia anarchismo André Breton Anna Malina Antonin Artaud Arthur Rimbaud Benjamin Péret com-unicità comunizzazione anarchica comunizzazione erotica continuità Crass desiderio divenire Donatella Vitiello erotismo fare opera gatti Georges Bataille Gilles Deleuze gioia Guy Debord Gwynplaine edizioni Hans Bellmer il libro come volontà e delusione impossibile insurrezione Internazionale Situazionista Isidore Ducasse Joyce Mansour L'amore del possibile l'insopportabile questione delle parole L'odio della poesia L'unico e la sua proprietà La conquista della gioia la conquista della tenerezza la gioia intransigente la morte della morte Lautréamont Liberami dalla parola che dura Marco Castagnetto Maurice Blanchot Max Stirner movimento Nautilus autoproduzioni nomadismo del desiderio occhi verdi Paul Eluard poesia poesia contemporanea poesia erotica poesia francese poesia italiana contemporanea poesia surrealista pompini e vecchi merletti punk Raoul Vaneigem reading René Char rivoluzione Roberto Belli Sade saper vivere sapienza erotica sorrisi Spagna 1936 spoken words tenerezza tumultescenze ulivi unicità Vaffanculo morte! verità pratica Viviana Leveghi

Meta

  • Crea account
  • Accedi
  • Flusso di pubblicazione
  • Feed dei commenti
  • WordPress.com

Blog Stats

  • 433.481 views

Crea un sito o un blog gratuito su WordPress.com.

Privacy e cookie: questo sito usa cookie. Continuando a usare questo sito, si accetta l’uso dei cookie.
Per scoprire di più anche sul controllo dei cookie, leggi qui: Informativa sui cookie
  • Abbonati Abbonato
    • POCHI AMICI * MOLTO AMORE :: Il sito di Carmine Mangone
    • Unisciti ad altri 466 abbonati
    • Hai già un account WordPress.com? Accedi ora.
    • POCHI AMICI * MOLTO AMORE :: Il sito di Carmine Mangone
    • Abbonati Abbonato
    • Registrati
    • Accedi
    • Segnala questo contenuto
    • Visualizza sito nel Reader
    • Gestisci gli abbonamenti
    • Riduci la barra
 

Caricamento commenti...